Interviews 2026

Rolling Stone Korea: BIGBANG Coachella Exclusive

“저희만의 발자취를 남기고, 저희만의 레거시를 만들어가고 싶습니다.”

지난 4월 초, 빅뱅(@bigbang_2xx6)은 그 이름에 걸맞은 무대로 우리 곁에 돌아왔습니다.

바로 <코첼라 밸리 뮤직 앤드 아츠 페스티벌(Coachella Valley Music and Arts Festival)>에서 약 67분간 17곡에 이르는 퍼포먼스를 선보이며, 전 세계의 이목을 집중시켰는데요. 야외 스테이지로 몰려든 수천 명의 팬과 관객들은 대표 히트곡과 각 멤버의 솔로 무대를 만끽하며, 이 전설적인 순간을 함께했죠.

KOREAN/ENGLISH

Rolling Stone Korea: NMIXX

“[Blue Valentine]이 사랑과 그로 인해 따라오는 아픔에 관한 이야기였다면, [Heavy Serenade]는 진정한 사랑과 순수한 감정을 통해 믹스토피아를 함께 만들어가는 과정을 담고 있는 앨범이에요.”

바이럴 히트를 기록한 정규 앨범 [Blue Valentine] 발매 이후 채 1년도 지나지 않아, 엔믹스(@nmixx_official)가 또 한 번 새로운 음악으로 돌아왔습니다.

이들은 월드투어 <EPISODE 1: ZERO FRONTIER>의 유럽, 라틴 아메리카, 미국 공연을 성공적으로 마친 직후인 지난 5월 11일, 다이내믹한 다섯 번째 미니앨범 [Heavy Serenade]를 공개했죠.

KOREAN/ENGLISH

Rolling Stone Korea: KINO

“제가 아티스트로서 전하고 싶은 건, 여러분이 혼자가 아니라는 거예요. 아주 작은 부분일지라도, 여러분과 닮은 사람이 여기 있다는 걸 느끼셨으면 합니다.”

진정으로 ‘자유롭다’는 감각이 어떤 것인지 생각해 본 적 있으신가요? 키노(@831x10)는 지금, 그 답에 한 걸음씩 다가가고 있습니다. 세 번째 EP [Lost and Found] 발매 몇 주 만에, 싱어송라이터이자 펜타곤(@cube_ptg)의 멤버인 그는 솔로 투어 <FREE KINO>의 미국 마지막 일정에 돌입하며 뉴욕에서 그 시작을 알렸죠.

KOREAN/ENGLISH

Rolling Stone Korea: Jane Cha Cutler

지난 3월 27일, 새로운 시대로 접어든 방탄소년단의 이야기가 넷플릭스 다큐멘터리 <BTS: 더 리턴>으로 공개됐죠. 이에 대한 전 세계적인 관심이 이어지는 가운데, 빛나는 이들의 행적 뒤에는 남몰래 고군분투하고 있는 또 다른 사람들이 있었습니다.

<롤링스톤 코리아>는 그중 한 분이자, 에미상 15회 노미네이트에 빛나는 프로듀서 제인 차 커틀러(@jane_chacutler)를 만나, 새 정규 앨범 [ARIRANG] 발매를 앞두고 방탄소년단과 함께한 작업에 관해 이야기를 나눴는데요.

KOREAN/ENGLISH

Rolling Stone Korea: Slayyyter

“사실 저는 코첼라가 정확히 뭔지도 모르던 시절부터 그 이름을 듣고, 아티스트들이 커리어를 대표하는 무대를 펼치는 영상들을 보곤 했어요. 그래서 아마 굉장히 놀라면서도, 감동해서 눈물을 흘릴 것 같아요.”

라이징 얼터너티브 팝(Alternative Pop) 스타 슬레이터(@slayyyter). 그가 본격적으로 스포트라이트 한가운데에 올라섰습니다.

KOREAN/ENGLISH

Genius: Holly Humberstone

Holly Humberstone Goes Into Dark Fantasy Mode On New Album ‘Cruel World’

In only five years, English singer-songwriter Holly Humberstone has seen success most artists can only dream of. From winning a BRIT Rising Star Award to playing major festivals like Coachella and Glastonbury and even opening for stars like Olivia Rodrigo and Taylor Swift, her career has seemingly played out like a fairytale. But it’s easy to forget that Cinderella didn’t start out as a princess.

ENGLISH

Rolling Stone Korea: cosmosy

“음악에는 국경이 없다고 생각해요. 저희는 한국어, 영어, 일본어를 섞어서 사용하는데, 어디에서 왔든 누구와도 연결되고 싶기 때문이에요. 그래서 저희의 노래가 여러분에게 가깝게 느껴졌으면 좋겠어요.”

‘COSMOS of Youth’의 약자로 끝없는 가능성과 끊임없이 확장하는 우주를 상징하는 코스모시(@cosmosy_ig). 지난해 4월 11일 공식 데뷔 이후 일본, 한국, 태국 등지의 다양한 행사와 페스티벌 무대에 오르며 활동을 이어온 이들은 이제 아시아를 넘어 전 세계에 이름을 알리는 중입니다.

KOREAN/ENGLISH

Rolling Stone Korea: Jeff Satur

“‘적색 거성’은 별이 진화의 마지막 단계에 접어들며 가장 밝게 빛나는 순간을 뜻하잖아요.(…)그 다음에 무엇이 올지는 아무도 모르죠. 완전히 새로운 은하가 펼쳐질 수도 있고요.”

태국 아티스트 제프 사투르(@jeffsatur)가 마침내 자신의 ‘Red Giant’ 시대를 마무리하는 중입니다. 지난해 아시아와 라틴 아메리카에서 성공적인 투어를 진행하고 동명의 EP를 발표한 그는, 어엿한 싱어송라이터이자 배우로서 새로운 창작 여정의 다음 장을 기대하고 있죠.

3월 초, <롤링스톤 코리아>는 제프를 만나 그의 커리어에서 중요한 전환점이 된 이 시기를 돌아보는 한편, 기대를 모으고 있는 드라마 시리즈 <해피 엔딩(Happy Ending)>을 포함한 향후 프로젝트에 대해 이야기를 나눴는데요.

KOREAN/ENGLISH

Rolling Stone Korea: Close Your Eyes

“대담하고, 역동적이고, 에너지가 넘친다고 생각해요”

클로즈 유어 아이즈(@close.your.eyes.official)와 함께한 인터뷰를 공개합니다. 멤버들은 세 번째 미니앨범 [blackout]을 중심으로 그들의 음악에 관한 이야기를 풀었죠.

멤버들의 고민으로 완성한 가사와 안무에 대한 이야기도 나눴죠. 뮤직비디오와 도전해보고 싶은 콘셉트, 다가오는 단독 콘서트에 관해서도 이야기했습니다.

KOREAN/ENGLISH

Rolling Stone Korea: SAILORR

“많은 곡들이 진솔함의 한 겹을 벗기는 느낌이에요.(...)저는 음악이라는 게 사람들이 평소엔 잘 마주하지 않는 마음을 드러내는 거라고 생각해요.”

지난 12월, 세일러(@sailorr)는 디럭스 버전 앨범인 [FROM FLORIDA’S FINEST DELU/XXX [for my delusional ex]]를 공개하며, 다시 한번 세간의 이목을 집중시켰습니다. 그는 베트남계 미국인 아티스트로서 데뷔 앨범 [FROM FLORIDA’S FINEST]를 통해 독창적인 사운드와 미학으로 R&B 신(scene)에서 자신의 존재감을 드러냈었죠.

KOREAN/ENGLISH

Rolling Stone Korea: MJ Choi

“첫 미팅을 진행하면서 제 역할이 무엇인지 분명히 느꼈어요. ‘아, 나는 이제 준비가 되었구나’ 하는 점도요.”

지난 11월 27일, HUNTR/X는 2025 메이시스 추수감사절 퍼레이드에서 ‘혼문(Honmoon)’을 닫는 무대를 선보이며 큰 화제를 모았습니다.

<롤링스톤 코리아>는 뉴욕 I LOVE DANCE 스튜디오의 설립자이자 K-팝 커버 댄스 중심의 활동으로 잘 알려진 그와 만나, 방송 캐스팅 과정과 리허설 비하인드, 그리고 K-팝 업계에서 댄서·안무가로서 걸어온 여정을 들어보았는데요.

KOREAN/ENGLISH